Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There is no problem as I will make advance payment via PayPal. Below are t...
Original Texts
支払いは前払いでPAYPALで行いますので問題ありません。
欲しい商品は以下になります。
在庫数と価格を教えてください。
以前、EBAYを通さなければEBAYの表示価格より8%の値引きが出来ると聞いております。
見積書を私に下さい。
Translated by
kiwifruit82
I can pay in advance via PAYPAL so that will be fine.
I want to purchase the following products.
Please let me know the numbers of stock and the price.
I have heard previously that you can provide us 8% discount from the price displayed on eBay if the transaction is not made through eBay.
Please send me the quotation.
I want to purchase the following products.
Please let me know the numbers of stock and the price.
I have heard previously that you can provide us 8% discount from the price displayed on eBay if the transaction is not made through eBay.
Please send me the quotation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...