Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ●I just tracked the package and it showed the package was delivered successfu...
Original Texts
●I just tracked the package and it showed the package was delivered successfully today.
Just want to make sure that everything went through snoothly.
Please let me know if you have any further questions.
●It has checked safely.
I get Japan to send instantly and it checks.
I expect that goods will arrive.
●So do you mean the transmission company get the package successfully or not?
Plz let me know,
Just want to make sure that everything went through snoothly.
Please let me know if you have any further questions.
●It has checked safely.
I get Japan to send instantly and it checks.
I expect that goods will arrive.
●So do you mean the transmission company get the package successfully or not?
Plz let me know,
Translated by
kiwifruit82
-荷物を追跡したところ、本日、配達が完了されたと表示されました。
荷物が無事に到着したかどうか確認しています。
他に質問がございましたら、ご連絡ください。
- 無事に検査されました。
日本側で検査され、すぐに配達されます。
商品は間もなく届くと思います。
- 配達会社が無事に荷物を受け取ったかどうか知りたいということでしょうか。
ご連絡ください。
荷物が無事に到着したかどうか確認しています。
他に質問がございましたら、ご連絡ください。
- 無事に検査されました。
日本側で検査され、すぐに配達されます。
商品は間もなく届くと思います。
- 配達会社が無事に荷物を受け取ったかどうか知りたいということでしょうか。
ご連絡ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 397letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.94
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...