Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the reply. The price has risen then. There is no helping it. ...
Original Texts
お返事ありがとうございます。
値段があがってしまいましたね。仕方ありません。
ではGT wheelだけ請求書をいただけますか?
私は16日に支払います。
フロリダまで、配送期間はどれぐらいかかりますでしょうか?
C910は22日に支払いますので、またご連絡致します。
では宜しくお願い致します。
ありがとう。
kouta
値段があがってしまいましたね。仕方ありません。
ではGT wheelだけ請求書をいただけますか?
私は16日に支払います。
フロリダまで、配送期間はどれぐらいかかりますでしょうか?
C910は22日に支払いますので、またご連絡致します。
では宜しくお願い致します。
ありがとう。
kouta
Thank you for the reply.
The price has risen then. There is no helping it.
Could I receive the invoice for just the GT wheel?
I will pay on the 16th.
About how long would it take to deliver to FLorida?
I will pay for C910 on the 22th, so I will contact you again.
With that, I leave this matter in your care.
Thank you.
kouta
The price has risen then. There is no helping it.
Could I receive the invoice for just the GT wheel?
I will pay on the 16th.
About how long would it take to deliver to FLorida?
I will pay for C910 on the 22th, so I will contact you again.
With that, I leave this matter in your care.
Thank you.
kouta
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 4 minutes