[Translation from Japanese to English ] Cover and enjoy with middle aged hair colour! When compared to your 20's a...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , sona_0204 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by maiko1017 at 11 Dec 2012 at 12:11 2010 views
Time left: Finished

ミドルエイジのヘアカラーはカバー&エンジョイ

ボリュームが減る、コシ、ツヤがなくなる、グレイヘアが目立つなど20代〜30代の頃に比べると、髪の質に変化が生じ始めるミドルエイジ。カラーをただおしゃれの為と考えていた20代〜30代とは違い、ミドルエイジにとってヘアカラーは顔色を良く見せる為の物であり、歳と共に気になり出したフェースラインやヘアに関する悩みをカバーする為の物でもあります。しかし、気になる部分や顔色をカバーする為だけのカラーは楽しくありませんし、おしゃれではありません。

Cover and enjoy with middle aged hair colour!

When compared to your 20's and 30's, the volume of your hair decreases, the body and gloss of your hair disappears, grey hair stands out, the quality of your hair starts showing change, that's middle age. Different from your 20's and 30's when you coloured your hair just to be stylish, for middle age, hair colour is something meant for making your complexion look good, and also for covering your worries concerning your face line or hair, which has started to bother you along with your age. However, a colour which is only meant for covering the parts you are bothered by or your complexion is no fun, and it's not even stylish.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime