あなたがたにお願いしたいのは、通訳の方をセッティングしていただきたいのです。
前回のワークショップの時のように、通訳がいないと1~2時間以内に終了するのが難しいです。
展覧会の概要、そして私たちのプロフィールを添付いたします。
台湾語にリライトしていただけると嬉しいです。
そして展示する商品の画像、そしてキャプションは今製作中です。
次回のメールで添付できるでしょう。もう少し待ってくださいね。
さらに、台南での展覧会の期間延長について、もちろん可能です。
私たちには何の問題もありません。
We want you to arrange an interpreter.
Like the workshop last time, it is dificult to finish in one or two hours without an interpreter.
I attached an overview of the exhibition and our profile.
I appreciate if you could rewrite them into Taiwanese.
At the moment we are now preparing image of the items to be exhibited and captions.
I will send them to you in the next email. Please wait a little more.
Additionally, of course it is possible to extend exhibition period in Tainan.
There is no problem with us at all.