Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. Both of the light boxes look like they a...

This requests contains 181 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by con23 at 11 Dec 2012 at 02:59 1641 views
Time left: Finished

返信をありがとうございます。
ライトボックス二個とも外観上は特に問題ありません。ライトが点灯しないのです。
フタを開けて中を確認しましたが、蛍光灯が切れているようです。
蛍光灯は本体に結束バンドで固定されているので、こちらで交換が出来ません。
あなたは出荷時にきちんと点検しましたか?
これでは商品になりませんので、代替品を送るか返金をしてください。
よろしくお願いします。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 03:04
Thank you very much for your reply.
Both of the light boxes look like they are problem-free. However, they don't light up.
I opened the lid and looked inside, and it appears as though the fluorescent light is dead.
The florescent light is fixed in place via a band, so I cannot replace it.
Did you thoroughly check the item before shipping it?
In this state it is not usable, so please either send me a replacement or refund my money.
Thank you.
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2012 at 03:16
Thank you very much for your reply.
There is no problem in both lights seemingly, but they don't light up.
I checked inside by opening up covers, but fluorescent lamps seem to went out.
I can't replace them because fluorescent lamps are tied up to bodies with binding bands.
Did you surely check them before shipping?
These are definitely defects. Send substitutes or refund.
I wait for your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime