Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 5. Information system In addition to time-proven storage management system (...
Original Texts
5.情報システム
実績ある倉庫管理システム(WMS)に加え、事前出荷予定データ(ASN)にもとづく入荷検品システムからピースピッキングシステムと連動した荷札ラベル発行/納品書発行システム、検品梱包時のPOS検品システム、輸配送管理システム、輸出梱包対応システム等、サプライチェーンのエンドユーザに商品をお届けするまでのトータルな物流管理システムによるオペレーション管理を実施いたします。
実績ある倉庫管理システム(WMS)に加え、事前出荷予定データ(ASN)にもとづく入荷検品システムからピースピッキングシステムと連動した荷札ラベル発行/納品書発行システム、検品梱包時のPOS検品システム、輸配送管理システム、輸出梱包対応システム等、サプライチェーンのエンドユーザに商品をお届けするまでのトータルな物流管理システムによるオペレーション管理を実施いたします。
Translated by
kiwifruit82
5. Information system
In addition to time-proven storage management system (WMS), we wil carry out operation management by total logistics management system. This includes tag label issuing/delivery slip issuing system that works in conjunction with shipped order inspection system and piece picking based on Advanced Shipping Notice data (ASN), transportation and delivery management system and export packaging handling system, all the processes that are included until the product is delivered to the end user of the supply chain.
In addition to time-proven storage management system (WMS), we wil carry out operation management by total logistics management system. This includes tag label issuing/delivery slip issuing system that works in conjunction with shipped order inspection system and piece picking based on Advanced Shipping Notice data (ASN), transportation and delivery management system and export packaging handling system, all the processes that are included until the product is delivered to the end user of the supply chain.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.28
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...