Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Besides, we quickly provide information about shipping of items and competion...

Original Texts
また、オーダーNo.と連動した貨物の出荷情報や配達完了情報をEメール等により迅速にご提供いたします。国内輸配送管理はもちろん、国際輸配送に関しても、調達・貿易業務を含めた海外からの輸送~通関~国内でのデリバリーまでを一括してお任せいただけます。

航空貨物、海上コンテナによる輸入貨物の通関業務から国内のデリバリーにいたるまで、一貫した物流サービスをサカタグループの複数のアライアンス企業とのパートナーシップのもとに提供いたします。
Translated by naokey1113
Besides, we quickly provide information about shipping of items and competion of delivery in tandem with order numbers by e-mail. You can delegate us management of not only domestic delivery but international delivery in terms of operation of procurement and trade in overseas, customes and domestic delivery altogehter.

We provide coherent logistcs serivce from customs operation to domestic delivery of imported goods by air cargos or marine containers, making partnership with multiple cooperative companies in Sakata Group.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
naokey1113 naokey1113
Starter