Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Q5. I want to outsource product importation in accordance with the Pharmaceut...

This requests contains 182 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kiwifruit82 ) .

Requested by sgrnsn at 10 Dec 2012 at 14:42 3583 views
Time left: Finished

Q5.薬事法に基づく輸入商品の業務を委託したい。

弊社では、医療機器/医薬部外品輸入時の、外観検査、国内製造ラベル(責任ラベル)貼付、出荷判定後の商品保管、製造記録管理に対応した業務を実施します。弊社製造業(包装・表示・保管)許可取得倉庫、および弊社責任技術者の設置のもとでの管理により、製造業に関する業務と国内の流通センター業務をワンストップでお任せいただけます。

kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 22:51
Q5. I want to outsource product importation in accordance with the Pharmaceutical Affairs Act.

Our company carries out operations that corresponds to visual inspection, applying domestic manufacture label (responsibility label) when importing medical equipment/quasi-pharmaceutical products, product storage and manufacturing record management after determining the release. Being managed by our company's warehouse which has acquired permission for manufacturing (packaging, display and storage) and our company's responsible engineers, you can count on us for manufacturing-related operations and domestic distribution center operations in one-stop.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime