Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Manufacturers Head Office, Factory -Manufacturers -Manufacturing industr...
Original Texts
メーカー
本社・工場
・製造販売業
・製造業
薬局・薬店(小売)
物流センター
・製造業
・卸売一般販売業
卸
商社
物流センター
・製造業
・卸売一般販売業
製造販売業
ルート配送等
ドラッグストア(小売)
医薬品業界(一般用医薬品・医薬部外品・医療機器) 特有の問題点
本社・工場
・製造販売業
・製造業
薬局・薬店(小売)
物流センター
・製造業
・卸売一般販売業
卸
商社
物流センター
・製造業
・卸売一般販売業
製造販売業
ルート配送等
ドラッグストア(小売)
医薬品業界(一般用医薬品・医薬部外品・医療機器) 特有の問題点
Translated by
kiwifruit82
Manufacturers
Head Office, Factory
-Manufacturers
-Manufacturing industry
Pharmacy, drug shop(retail)
distribution center
-Manufacturing industry
- General wholesaler
distribution to stores
trading company
Distribution Center
-Manufacturing industry
- General wholesaler
Manufacturers
route delivery etc.
drug stores(retail)
Problems specific to the medicine industry (non-prescription medicine, quasi drug, medical appliances)
Head Office, Factory
-Manufacturers
-Manufacturing industry
Pharmacy, drug shop(retail)
distribution center
-Manufacturing industry
- General wholesaler
distribution to stores
trading company
Distribution Center
-Manufacturing industry
- General wholesaler
Manufacturers
route delivery etc.
drug stores(retail)
Problems specific to the medicine industry (non-prescription medicine, quasi drug, medical appliances)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...