Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I love the time of year when all of the ginko trees along the road turn yello...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , sona_0204 ) and was completed in 1 hour 43 minutes .

Requested by marutaro at 10 Dec 2012 at 01:00 10190 views
Time left: Finished

銀杏並木が黄色一色になるこの季節が大好き。ふかふかの黄色い絨毯の感触が気持ちいいんだよ。黄色に染まった銀杏とまるの色もマッチしていていい感じだよね?このビデオは神宮外苑なんだけど、300mもこの銀杏並木が続いているんだって。12月に海外から日本に来る人や、地方から東京に来る人は是非この銀杏並木に立ち寄ってみてね。その時はまるを誘ってよ!
あ、そうそういつもは、instagramで写真でしかまるに会えないけど、今回はビデオでまるの元気な姿を皆に楽しんでもらえれば嬉しいな。

I love the time of year when all of the ginko trees along the road turn yellow. It feels very comfortable, almost like a giant, soft, yellow carpet. The color of the yellow ginko trees matches will with Maru, doesn't it? This video is from the gardens around Meiji Shrine, and this scenery continues for 300 meters. I think anybody visiting from another country or even from another part of Japan should be sure to stop by and see it in December. When you come, be sure to look for Maru!
By the way, usually you can only see Maru on photos through instagram, so I hope you really enjoy seeing the energetic Maru in this video.

Client

Additional info

この文章は犬の「まる」が喋っているという前提でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime