Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, When will the program you said you have completed be verified? I und...

Original Texts
こんにちは。すでに完成したとあなたが言っていたプログラムはいつ確認ができますか?
あなたが当初着手ができなかった理由は理解していますが、あなたが私に進捗を連絡しないのは失礼だと思う。
約束したデッドラインに納品ができない場合には、私に連絡をするべきです。また、遅れた理由を説明すべきです。
月曜日が最後のデッドラインです。月曜日に納品ができるかどうかすみやかに連絡をください。
もし月曜日中に私にプログラムを提供できない場合にはデポジットの全額を返金してください。
Translated by sona_0204
Hello. When can I confirm about the program that you said was already completed?
I understand the reason you weren't able to start working on it first, but I think it's rude of you to not inform me about the progress.
If the delivery of goods is not done within the promised deadline, you ought to inform me. Also, you should explain the reason why it was delayed.
Monday is the last deadline. Please inform me promptly whether you'll be able to deliver the goods on Monday or not.
If you're not able to send me the program by mid Monday, please refund the whole amount deposited.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
10 minutes
Freelancer
sona_0204 sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...