Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] - Up until now, I have chosen places that I wanted to go myself. However, thi...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sona_0204 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by europe at 09 Dec 2012 at 05:40 1007 views
Time left: Finished

・今までは自分で行きたい環境を選んできた。でも今回は違う。北海道が私を呼んだ。北海道はただの日本の一部に過ぎない。だが私にとっては北海道は生き物の様に感じる。声は聞こえないけれど、私はきっとあの大地から呼ばれている。

・大学へ入学した時も、私のことを知っている人がいないから気持ちが楽だった。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2012 at 05:45
- Up until now, I have chosen places that I wanted to go myself. However, this time is different. Hokkaido called out to me. Hokkaido is no more than one part of Japan. However, for me, I feel like Hokkaido is a living thing. I cannot hear its voice, but I am almost certainly being called out to by that land.

- When I entered university as well, I felt at ease because there was nobody who knew me.
europe likes this translation
sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2012 at 06:01
・ Up till now, I've always chosen an environment in which I would be alone. But it will be different now. I was called by Hokkaido. Hokkaido is no more than just a part of Japan. But to me, it feels like a living being. I can't hear it, but I'm definitely being called by that land.

・ Even when I entered university, I was relieved as there was no one who knew me.
europe likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime