Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have written some stories of my life. Working hard for high school entrance...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , setsuko , safir_k ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by australia at 09 Dec 2012 at 03:38 1418 views
Time left: Finished

私のこれまでの人生の中で書きたい話をいくつか書いた。高校受験を頑張った話、高校生活の話、大学受験の話、昔の親友の話、サークルでの活動の話、アルバイトの話、北海道の話、映画の話。これらは私の経験の中で強く思い出に残っている事や、私がいつもどんな事を考えていたか分かる話を適当に並べただけだ。つまり、自分でも私がどのような人間なのか分かっていない。自分の今までの生活を思い出して書いて、自分の今までの考えをまとめてみることにした。私が何を考えていたのか知るのはすごく面白かった。

I have been writing stories that I wanted to write: the story of how hard I tried for the high school entrance examination, the story of high school life, the story of university entrance examination, the story of old friends, the story of the club activities in the university, the story of part-time job, the story of Hokkaido and the story of movie. These are just random list of things that I remember strongly and stories that I can see what I have always been thinking about. In other words, I don't even know what kind of person I am. I have decided to collect my thoughts up to now by writing down the memories in my life. It is very interesting to know what I have been thinking.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime