[Translation from English to Japanese ] I didn't realize at the first sight that you answered in french!good translat...

This requests contains 474 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , setsuko ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ultram111 at 09 Dec 2012 at 03:08 1010 views
Time left: Finished

I didn't realize at the first sight that you answered in french!good translation!
As for me i'm doing the same thing as you.Working to be able to travel from time to time.Actually i just come back from south america:argentina and chile,mainly desert and mountain.Not as easy as Japan with a bicycle.Not as safe either...
I'd like to go to Hokkaido next year during the summer with my brother.But i will have to do extra-work in order to do that.Money is the keyword i guess...

最初に見たときにはフランス語だとは気付きませんでした!素晴らしい翻訳ですね!
私は、あなたと同じ事をしています。時々旅行が出来るように仕事をしていますよ。実は、南アメリカから戻ってきたばかりです:アルゼンチンとチリの主に砂漠と山々を見てきました。自転車での移動は、日本のように簡単ではありませんでした。それに日本のように安全でもありませんでした・・・・
来年の夏に私の兄弟と一緒に北海道に行きたいと思っています。しかし、そのためにもアルバイトをしなければなりません。お金が鍵ですね・・・・

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime