[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I would like to additionally purchase "TourIs...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko , kekomimi ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakamura at 09 Dec 2012 at 00:07 1375 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

"TourIssue 913D3 D2 Head"の追加購入をお願いします。
在庫はどのくらいありますか?
第2世代のTシリアルで、出来ればシュリンクが破れていないものを送っていただけると嬉しいです。

ProjectXを販売したいのですが、日本のオークションに偽物の疑いがあるものが出品されており、かなり相場が安いです。残念ですが値段が合わないです。

cameron Head Coverの卸値を参考までに教えてください。

ご返信お待ちしております。

Thank you for contacting me.

I would like to additionally purchase "TourIssue 913D3 D2 Head".
How many are in stock?
I would appreciate it if you could send one with the second generation T serial that does not have the shrink wrap broken if possible,

I would like to sell ProjectX, but on Japanese auctions there is suspicion about fake products on display so the market price is considerably low. Unfortunately, the price will not match.

Please tell me the wholesale price for cameron Head Cover as a reference.

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime