Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Millin, I received the parcel today. It was after I received it that I...
Original Texts
こんにちはMillin、今日荷物が届いたよ。届いてみてわかったんだけど、君が教えてくれた追跡番号が間違ってたみたいだね。
追跡番号が××××××じゃなくて、××××××だったよ。トラッキングサイトで見ても「INFORMATION RECEIVED」から更新されないから、おかしいとは思ってたけどこういう事だったとは思わなかったよ。
色々手を尽くしてくれたことには感謝するよ。ありがとう。
追跡番号が××××××じゃなくて、××××××だったよ。トラッキングサイトで見ても「INFORMATION RECEIVED」から更新されないから、おかしいとは思ってたけどこういう事だったとは思わなかったよ。
色々手を尽くしてくれたことには感謝するよ。ありがとう。
Hello, Millin. The package arrived today. I realized when it arrived, but the tracking number you gave me seems to have been wrong.
The tracking number was not ×××××× but ××××××. I thought it was strange when I looked at the tracking site and there was no new update from "INFORMATION RECEIVED", but I didn't think it was like this.
I'm grateful for everything that you tried. Thank you.
The tracking number was not ×××××× but ××××××. I thought it was strange when I looked at the tracking site and there was no new update from "INFORMATION RECEIVED", but I didn't think it was like this.
I'm grateful for everything that you tried. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 5 minutes