Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your understanding. I have returned the item today. It come...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , nick_hallsworth ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by one1oscar at 07 Dec 2012 at 20:10 2208 views
Time left: Finished

理解していただきありがとうございます。

商品を本日返送しました。
保険と追跡番号がついています。
日本のEMSウェブサイトでお荷物の追跡ができます。

EMS追跡番号:〇〇

クリスマスシーズンなので到着まで7~14日くらいかかります。
私のミスをお詫びします。どうか到着したら連絡をください。paypalの返金を確認したらフィードバックを入れます。
親切で迅速な対応に感謝します。

Thank you for understanding.

I shipped the item today.
It comes with insurance and a tracking number.
It is possible to track the package on the Japanese EMS website.

EMS tracking number: 〇〇

Because it is the Christmas season, it will take about 7-14 days to arrive.
I apologize for my mistake. Please contact me when it arrives. After confirming the PayPal refund, I will put in feedback on PayPal.
I am grateful for the kind and quick response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime