Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have understood everything. Thank you for your always polite corresponden...

Original Texts
全て了解致しました。
いつもご丁寧にありがとうございます。
色とりどりの作品たちを入手できるだけで私たち十分に幸せです。
最近ではほとんどの作品を家族や友人たちが確保してしまいます。
私たちはお蔭様で大好きな作品たちに囲まれ楽しく仕事をしています。

話は変わりますが、添付写真の〇〇は御社で取り扱っていますでしょうか。
もし可能であれば御社より購入したいと思っています。
扱いが無い場合には、差支えが無い範囲で取扱店を紹介して頂けると嬉しいです。
ご面倒をお掛けしますがよろしくお願い致します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I have understood everything.
Thank you for your always polite correspondence.
We are perfectly happy just to be able to obtain works in various colours.
Recently, almost all the works are being maintained by family and friends.
With your assistance, we can enjoy our jobs surrounded by works that we love.

I am changing the subject, but the 〇〇 in the attached photograph is handled by your company, is it not?
If it is possible, I would like to purchase it from your company.
If it is not handled by your company, I would appreciate it if you could introduce me to a store that does if it you have no objections.
I hate to inconvenience you, but thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
38 minutes