Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Some former rumors on the internet said that Apple will release its 7th gener...

Original Texts
Some former rumors on the internet said that Apple will release its 7th generation of iPhone in the first half of 2013. However, the latest news said that its released date will be some day next summer.
It is also said that the components suppliers of the new iPhone have already submitted samples to Apple and will trial-manufacture 50~100 K new iPhones.
When the media are still speculating the reliability of these rumors, a couple of rear housing pictures of suspected new iPhone were found in the web.

From the background, it seems that the pictures were taken at the assembly line of an operation stage. The photographer has showed the front and rear side of the housing, which looks very similar to the iPhone 5.
Translated by kaori_72

アップル社は、2013の前期に第7段となるiPhoneをリリースするだろうと先行してインターネット上で囁かれている。
しかし、最新のニュースではそれらのリリース日は、来年の夏頃になるだろうとし、新型iPhoneの製造サプライヤーは、アップル社にすでにサンプルを提供済みで、50〜100の試作品が出来上ってると報じた。
メディアがまだこれらの噂の信頼性を推測しているとき、新型iPhone の背面画像と見られる画像がweb上で発見された。

これらの背景から、その画像は製造段階の組立ラインで撮影されたようだ。
撮影者は、それら本体の前面および背面を撮影しており、iPhone5の形ととても似ている。
Contact
mylovin113
Translated by mylovin113
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1241letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$27.93
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
kaori_72 kaori_72
Starter
English level (Upper Intermediate)
Contact
Freelancer
mylovin113 mylovin113
Starter