Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If the place I was working was always busy like tavern and human relationship...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by vinteinterdite at 04 Dec 2012 at 21:25 781 views
Time left: Finished

もしアルバイト先が居酒屋の様に常に忙しく、人間関係もめんくさそうな環境だったら、1年も続けられなかったかもしれない。そう思うと私はわがままな人間みたいだ。自分に優しい環境でしか生活できないのだとしたら私はすごく弱い人間だ。でも私の過去の経験を思い出してみると、その通りなのかもしれない。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2012 at 21:29
If the place I was working was always busy like tavern and human relationship was complicated, I wouldn't have continued more than a year. Considering that, I might be a selfish person. If I can only live in an environment which treats me gently, I am a very weak person. But looking back my past experiences, I might be, indeed, weak.
vinteinterdite likes this translation
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2012 at 21:28
If it had been extremely busy at my part-time workplace like it is at a bar and it had been an environment with troublesome human relations, I might not have been able to continue for even one year. When I think that way, I seem like a selfish human being. If I can only survive in an environment which is kind to me, I am an extremely weak human being. However, when I think of my past experiences, that might be how it is.
vinteinterdite likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime