Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] He thinks of his shop as his territory, so he hates it when people he doesn't...

Original Texts
彼は自分のお店を自分の縄張りだと思っているので彼が好かない人が来るのを嫌がる。なのになぜ彼はこんな仕事をしているのか私には理解できない。私が一番理解できないのは、彼が人を差別する基準だ。彼が人を差別する基準は私はすごくフラストレーションがたまる。なぜなら彼は、見た目で彼の固定概念にあるイメージを彼らに押し付けているだけだからだ。私は今までの学校の教育で人を見た目で差別することが間違っていると理解できているから、差別や偏見が強い人はこの世にか数え切れないほどいる事が悲しい。
Translated by sona_0204
He thinks of his shop as his territory, so he hates it when people he doesn't like come. However, I can't understand how he can work so much. The thing I can't understand most is the basis on which he discriminates people. The basis on which he discriminates people frustrates me a lot. That's because he just forces the image he has in his fixed idea based on appearance on them. In my school education up till now, I've always understood that it's wrong to discriminte people based on appearance, so it's sad to see that there are so many people in this world who strongly discriminate or have prejudice.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sona_0204 sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...