Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] SPORTEC, an exhibition for items related to sports, fitness and health foods,...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( naokey1113 ) and was completed in 2 hours 8 minutes .

Requested by toushis at 04 Dec 2012 at 17:32 858 views
Time left: Finished

スポーツ・フィットネス・健康食品に関する展示会「SPORTEC」が開幕した。

世界中より230社以上が出展。体を鍛えるトレーニンググッズから、メタボリック対策などダイエット関連製品、ストレス社会に打ち勝つための抗酸化・抗疲労対策食品、高齢化社会に向けたロコモーティブシンドローム対策アイテムなどすべての製品・技術を手にとって体験することができる。
各分野の専門家によるセミナーに加えて、グループエクササイズなど多数のイベントが企画されており、体験・体感できる展示会となっている。

SPORTEC, an exhibition for items related to sports, fitness and health foods, has opened.

Over 230 companies from around the world are exhibited. Products and skills such as diet-related products from body-building training tools to metabolic countermeasures, anti-oxidants and ant-fatigue countermeasure foods to overcome a stressful society, and locomotive syndrome countermeasure items targeting the ageing society will all be obtainable for personal use.
In addition to seminars with specialists for each area, countless events like group exercise are planned, and the exhibition will be one where exhibition-goers will be able to personally experience and sense everything.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime