カメラの提案ありがとうございます。
カメラの売れ行きがあまりよくないので今回も見送ります。
時計の在庫はまだありますか?
一応下記購入したい時計のリストです。
お返事お待ちしています。
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2012 at 15:38
Thank you for proffering camera.
However, the camera isn't selling well, so I am going to send it off this time.
Do you have stocks of watches?
I will write down the list of watches I would like to purchase, just in case.
Looking forward to your reply.
However, the camera isn't selling well, so I am going to send it off this time.
Do you have stocks of watches?
I will write down the list of watches I would like to purchase, just in case.
Looking forward to your reply.
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2012 at 15:33
Thank you for your proposal of the camera.
Since the sales of the camera is not quite good, we'll also send them away this time.
Are watches still available in stock?
The following is the list of watches that are in desire for purchases.
We'll be waiting for your replies.
Since the sales of the camera is not quite good, we'll also send them away this time.
Are watches still available in stock?
The following is the list of watches that are in desire for purchases.
We'll be waiting for your replies.
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2012 at 15:44
Thanks for your suggestion of the Camera.
Camera's sale is not going well so I will send it back to you.
Are watches still available in stock ?
Following is the list of watches I want to buy.
Looking forward to your reply.
Camera's sale is not going well so I will send it back to you.
Are watches still available in stock ?
Following is the list of watches I want to buy.
Looking forward to your reply.
★★★☆☆ 3.0/1