Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / 1 Review / 03 Dec 2012 at 15:44
Japanese
カメラの提案ありがとうございます。
カメラの売れ行きがあまりよくないので今回も見送ります。
時計の在庫はまだありますか?
一応下記購入したい時計のリストです。
お返事お待ちしています。
English
Thanks for your suggestion of the Camera.
Camera's sale is not going well so I will send it back to you.
Are watches still available in stock ?
Following is the list of watches I want to buy.
Looking forward to your reply.
Reviews ( 1 )
[deleted user]
53
I was in Australia for 6 months & the...
[deleted user] rated this translation result as ★★★
20 Dec 2012 at 01:19
分かりやすい英語ですネ。ただ、ちょっと勘違いされておられる所が有る様です・・・!?
「今回も見送ります。」を "so I will send it back to you." と訳されておられますネ。
私でしたら、",so I just leave it again." とかにすると思います。(ちなみに "so" のまえにカンマが必要です。)
"Looking forward to your reply." は、聞き慣れない表現ですが、ネットで調べたところ、特別に問題を呈する様な英語では無い様です。大丈夫そうです。