Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you always. I'm very sorry that the payment was delayed. I will make ...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by kouta at 03 Dec 2012 at 00:37 765 views
Time left: Finished

お世話になっております。
支払いが遅くなってしまい大変申し訳ございません。
明日にはお支払いします。

支払い完了後またご連絡致します。
宜しくお願い致します。
コウタ

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2012 at 00:38
Thank you always.
I'm very sorry that the payment was delayed.
I will make payment tomorrow.

After I complete the payment, I will let you know.
Thank you in advance.
Kota
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2012 at 00:39
Thank you for all your trouble.
I am very sorry that the payment is late.
I will pay tomorrow.

I will contact you again once I am finished the payment.
Thank you in advance.
Kouta (コウタ)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime