[Translation from English to Japanese ] Once you have hit your limits and sold at the higher volume for at least 30 d...

This requests contains 393 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , marlet ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ochazuke at 02 Dec 2012 at 23:01 1427 views
Time left: Finished

Once you have hit your limits and sold at the higher volume for at least 30 days, please reply to this message and we will conduct an additional review to see if adjustments are appropriate.

You are welcome to email us on or after November 30th. We value you as a seller and hope to continue to work with you in order to establish a strong selling history and successful business relationship.

sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 02 Dec 2012 at 23:19
販売量が上限を超えたあと、その状態が少なくとも30日続く場合はこのメッセージに返信をお願い致します。何らかの修正が必要かどうか、私どもの方で再検討させていただきます。

11月30日以降であればメールいただいても結構です。あなたの販売活動は私どもにとっても大事なものです。販売量を増やし、よりよい関係を築いていくことができるよう私どもの方でも努めていきたいと考えております。

marlet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Dec 2012 at 23:11
30日以内にあなたが上限に達し、数量を越えて販売した場合は、調整が可能か追加の審査を行いますので、このメッセージに返信をお願い致します。

11月30日以降、emailを受け付けております。私達はあなたを出品者として評価致しますので、あなたと引き続き仕事をし、優れた販売記録を達成してこのビジネス関係が成功することを願っております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime