Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi there, I'm sorry that $1 less than the price that I listed there was alrea...

This requests contains 383 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken ) and was completed in 3 hours 10 minutes .

Requested by chad at 02 Dec 2012 at 04:41 1068 views
Time left: Finished

Hi there, I'm sorry that $1 less than the price that I listed there was already bottom line and I really cannot give in another cent.
I'm sorry.
Also, I prefer to process the transaction without bonanza cuz I really don't have enough room to pay extra commission fee since I gave in around $50 already.
So it'll be like u send me the money, then I mail products out, if u can trust me.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 02 Dec 2012 at 06:55
こんにちは、私が掲載した価格よりも1ドル安ですね。既に底値ですのでこれ以上は下げられません。申し訳ございません。
それから出来ればBonanzaを通さずに取引きを望みます。既に50ドル程手渡しているので、これ以上のコミッション料は払う余裕がありません。
もし信用していただけるのでしたら、私に送金していただけたら商品をお送りします。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Dec 2012 at 07:51
こんにちは、申し訳ありませんが、私が提示した金額の$1引きの価格はすでに最低価格で、それ以上の割引はできません。
申し訳ありません。
また、私はすでに$50程度の割引をしていますので、余計な手数料を支払う余裕が本当になく、儲けを大きくとらずに取引したいと思っています。
ですから、私を信用していただいけるなら送金してください、そうしたら商品を発送します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime