Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It's been a while since we talked, Nelson! It's only been less than a year si...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by damasiology at 01 Dec 2012 at 23:58 1295 views
Time left: Finished

久しぶりNelson!まだオーストラリアに帰国してからまだ一年も経っていないのに、、もう何年も会ってないみたいに寂しいよ。オーストラリアでの生活はどう?俺は日本であいかわらず酒飲んで騒いでるよ。でも酒飲みすぎて彼女によく怒られるよ、、、。日本語上達したみたいだね。次回会う時は日本語で会話出来るかな(笑)そうそう、彼女にプロポーズしたんだ!Nelsonが日本に帰ってくる時には俺にも奥さんがいるよ!早くNelsonと酒飲みたい!オーストラリアにはシンヤと一緒に絶対に遊びに行くよ!

It's been a while, Nelson! It hasn't even been a year since you returned to Australia, but it feels like we haven't met for years - it's lonely. How's life in Australia? I'm just drinking and having fun in Japan as always. But my girlfriend gets angry at me when I drink too much... It seems like your Japanese has improved. Maybe next time we meet, we'll be able to speak in Japanese (lol) That's right, I proposed to my girlfriend! When you return to Japan, Nelson, I'll have a wife too! I want to drink with you soon! I'll definitely go to Australia and hang out together with Shinya and you!

Client

Additional info

親友へのメールなのでフランクにお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime