Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'm sorry that we only have 25pieces here in stock and are there any other ca...
Original Texts
I'm sorry that we only have 25pieces here in stock and are there any other cases you are interested in?
I mean those other cases in my booth are all really fancy and you may also like the white stripe one which has the same design as the navy one but in white color. Plz take a look and let us know.
Just let u know, we can only give u that price if u buy 50 or more.
Thanks a lot.
I mean those other cases in my booth are all really fancy and you may also like the white stripe one which has the same design as the navy one but in white color. Plz take a look and let us know.
Just let u know, we can only give u that price if u buy 50 or more.
Thanks a lot.
Translated by
sosa31
申し訳ありませんが、25個しか在庫がありません。他のケースにはご興味ないでしょうか?
展示している他のケースもみんな可愛いデザインですよ。白の縞模様のものはネイビー・ブルーのものと色が違うだけですので、もしかしたらお気に召されるかも知れません。ぜひご覧になっていただき、お知らせください。
お知らせまでですが、あの値段は50個以上お買い上げいただいた場合に適用されるものです。
宜しくお願い致します。
展示している他のケースもみんな可愛いデザインですよ。白の縞模様のものはネイビー・ブルーのものと色が違うだけですので、もしかしたらお気に召されるかも知れません。ぜひご覧になっていただき、お知らせください。
お知らせまでですが、あの値段は50個以上お買い上げいただいた場合に適用されるものです。
宜しくお願い致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 379letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.535
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
sosa31
Starter