Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hey there, Thanks for reaching out! Would need to contact our distributor in...
Original Texts
Hey there,
Thanks for reaching out! Would need to contact our distributor in that region for resell purposes, "Gin-Ichi Corp".
Cheers,
Daniel
P.S. We're an entirely crowdfunded company, and that means we don't answer to anybody but you. Learn more about what makes us tick.
P.P.S. Wondering what we do in our spare time? See our Field Notes and smell what's cooking at Peak Design. Please tell us if we burnt it.
Thanks for reaching out! Would need to contact our distributor in that region for resell purposes, "Gin-Ichi Corp".
Cheers,
Daniel
P.S. We're an entirely crowdfunded company, and that means we don't answer to anybody but you. Learn more about what makes us tick.
P.P.S. Wondering what we do in our spare time? See our Field Notes and smell what's cooking at Peak Design. Please tell us if we burnt it.
Translated by
mariconyac
やあ、元気?
連絡ありがとう。再販するために、私たちの卸売業者「銀一 会社」に連絡を取る必要があるよ。
じゃあ、また。
ダニエル
P.S. 僕たちは完全なクラウドソーシングの会社で、君たち以外には誰にも返信していないよ。僕たちを動かしているものは何なのかをもっと知ってね。
P.P.S. 僕たちが空いている時間に何をしているか気になる?僕たちのフィールドノートを見て、ピークデザインで何が作られているか感じてね。もしやり過ぎてたら教えてよ。
連絡ありがとう。再販するために、私たちの卸売業者「銀一 会社」に連絡を取る必要があるよ。
じゃあ、また。
ダニエル
P.S. 僕たちは完全なクラウドソーシングの会社で、君たち以外には誰にも返信していないよ。僕たちを動かしているものは何なのかをもっと知ってね。
P.P.S. 僕たちが空いている時間に何をしているか気になる?僕たちのフィールドノートを見て、ピークデザインで何が作られているか感じてね。もしやり過ぎてたら教えてよ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 408letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.18
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
mariconyac
Starter