Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the real diamond, Yamada already confirmed the price to me. Could y...
Original Texts
本物ダイヤモンドは、山田さんにプライスを既に確認しました。オーダーする為に品番に対してのミニマム数を教えてください。下記の出荷可能数を教えてください。その状況で再度追加オーダーします。また、この商品だけディスカウントできませんか。メンズのコンファメーションを至急下さい。山田さんは、返品を希望していますがディスカウントもしくは無償出荷にすることは可能でしょうか。
Translated by
monagypsy
I've already comfirmed Mr. Yamada about a price of a real diamond . Make me know a minimum unit to order. And make me know the amount of units that enable to ship. After I see how matter stand, I will reorder it. Also can you discount this product? Please send me a comfirmation for mens as soon as possible. Mr. Yamada request to return goods, but is it possible to be a discount or free shipment.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
monagypsy
Starter