Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In regard to the above mentioned item, there was no shipper(seller) and track...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 28 Nov 2012 at 17:37 1872 views
Time left: Finished

上記の件の、発送人(販売者)とトラッキングナンバーはEbay上の詳細には記載がありませんでした。
注文の数が多い為、該当の取引がわかりません。
どうしたらいいでしょうか?

商品名はわかりませんか?

注文しているのは全てカメラになるので、中身はカメラです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 17:46
In regard to the above mentioned item, there was no shipper(seller) and tracking number written on Ebay.
As there are many orders, I don't know which transaction you're referring to.
What should I do?

Do you know the name of the item?

All of my orders are cameras, so the content should be cameras.
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2012 at 17:43
I couldn't find the name of sender (seller) and the tracking number in the information of Ebay about the above-described deal.
Since I receive so many orders, I don't get which deal is this one.
What should I do?

Do you know the name of the item?

What you ordered are all cameras, and so the contents are only cameras.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime