Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] hi friend.....have you got any letter or phone call from the delivery company...
Original Texts
hi friend.....have you got any letter or phone call from the delivery company for the first package....
please check your tracking - 3236743381 http://www.aramex.com/
the address is incomplete
please check that and let me know......if you can not sort the problem I will get their phone number to call them
please answer ASAP
thanks
please check your tracking - 3236743381 http://www.aramex.com/
the address is incomplete
please check that and let me know......if you can not sort the problem I will get their phone number to call them
please answer ASAP
thanks
Translated by
transcontinents
やあ.....最初の荷物について、配送業者から通知や電話はありましたか....
これで追跡してください - 3236743381 http://www.aramex.com/
住所が不十分です
確認してお知らせください......問題が解決しなければ、私が番号を入手して電話します。
一刻も早くご連絡ください。
よろしく。
これで追跡してください - 3236743381 http://www.aramex.com/
住所が不十分です
確認してお知らせください......問題が解決しなければ、私が番号を入手して電話します。
一刻も早くご連絡ください。
よろしく。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 334letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.515
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...