Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding Order number: 1111, please tell me the current situation. I ord...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tomoko71 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by drop at 27 Nov 2012 at 12:40 1703 views
Time left: Finished

Order number:1111について、今どのような状況になっているか教えて下さい。

11月1日に注文しましたが、その後いまだにペイパルのステータスが"Pending"になっているのに気が付きました。
ペイパルに直接問い合わせすると、相手側が送金を受け取っていないだけだと言っていました。
ですが、支払い手続き中にエラーが表示されてしまったので、こちら側の問題ではないかと心配しています。
ご確認お願いいたします。


No.1111をキャンセル処理してください。
改めて、注文し直します。

Regarding Order number: 1111, please tell me the current situation.

I ordered it on November 1st, but I noticed afterwards that on PayPal the status is still "Pending".
When I directly asked PayPal, they said that it meant that the other party had not received the money.
However, because an error was displayed during the payment procedure, I am worried that it is my problem.
Please confirm this.

Please cancel No.1111.
I will make the order again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime