[Translation from Japanese to English ] You ordered 2 units of A the other day, but actually your request was 1 unit ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by momomo09 at 26 Nov 2012 at 11:58 664 views
Time left: Finished

先日、Aを2台ご注文頂きましたが、Bを1台とCを1台ご希望だったということですね。

尚、お客様のご注文間違いによるご返品は、返品送料と梱包再生費をご請求とさせて頂きます。
こちらの費用は、ご注文時の金額より差し引いて、ご返金というかたちになります。
ただ今金額を確認しておりますので、次のご案内まで今しばらくお待ち下さいませ。

・梱包は既に開けて組立されていますでしょうか?
 それとも新品のまま置いておられるでしょうか?
・集荷の希望日はありますか?

どうぞよろしくお願い致します。

You ordered 2 units of A the other day, but actually your request was 1 unit of B and 1 unit of C.

In case of return items due to wrong order made by our customers, we charge return shipping fee and resotck fee. We deduct these fees from the paid amount and refund the rest.
At the moment we are checking the amount, please wait a little till we ca notify you.

-Did you already unpack and assemble them?
Or are the item kept as it arrived?
-Any request date for collecting service?

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime