Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Arms: the new arm massage 1 upper level and 2 lower levels are arranged in...

This requests contains 214 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yukue ) .

Requested by dentaman at 14 Sep 2010 at 12:57 1037 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

腕:新腕マッサージ
上1段+下2段のエアーバッグを前後2列に配置。両腕計12個のエアーバッグで、広範囲にじっくりマッサージ。

脚:ダブルストレッチ
オットマンが直線方向に伸び、膝や脚の関節をストレッチします。その状態から底部のエアーが膨らみ、オットマンを折りたたむ動きでさらにふくらはぎをストレッチ。

足裏:足裏マッサージ
左右のエアーバッグが足を挟み、絞るようにマッサージ。さらに、足裏ボールが指の付け根や土踏まずをしっかり指圧します。

yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2010 at 13:20
Arms: the new arm massage

1 upper level and 2 lower levels are arranged in two lines front and back. For both arms there’s a total of 12 air bags and they carefully massage a broad area.

Legs: the doubles stretch

The ottoman extends in a straight line and they stretch the joints of the knees and feet. From this position the bottom of the air bags expand and the calf muscles in particular are stretched by the folding movements of the ottoman.

Soles of the feet: sole massage

The left and right air bags surround the foot and massage it as if squeezing. In addition, a bowl for the soles of the feet does shiatsu (pressure massage) on the base of the toes and the arches of the feet.
★★★★★ 5.0/1
yukue
yukue- about 14 years ago
thank you!@dentaman

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime