[Translation from Japanese to English ] Thanks for concern. When I opened the box, i opened it by hand. However...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukiya , 12ninki_chan , whatever , transcontinents ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Nov 2012 at 16:47 1709 views
Time left: Finished

お世話になります。

私は、箱を開封する時、手で、開けました。

しかし、この商品を日本へ送る時に、転送会社で1度開封されています。
その時に傷が付けられたかも知れません。

そちらに、問い合わせてみます。

質問ですが、この様な傷は、修理できるのでしょうか?



Hello.

I opened the box with my hand.

But the product was once opened at a forwarding company on the way to Japan.
Which might have been when it got the scratch.

I will check with the forwarding company.

Is this kind of scratch repairable?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime