Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you. I will leave you a positive comment, too. I'm not good at En...
Original Texts
ありがとう御座います
私も、あなたに良い評価を付けます。
私は、英語が苦手で、有料サイトを使って、読み書きをしています。
ebayに返金を申告することは、私にとって、とても困難なことです。
pay palで直接お支払いして、頂けませんか?
【手順】
1.pay palのsend moneyのタグから入ります。
2.私のアドレス****を入力します。
3.金額$70.79を入力します。
4.Goodsに丸を付け、支払いをします。
今まで、この方法で取引をした事がありますので、問題ないかと思います。
私も、あなたに良い評価を付けます。
私は、英語が苦手で、有料サイトを使って、読み書きをしています。
ebayに返金を申告することは、私にとって、とても困難なことです。
pay palで直接お支払いして、頂けませんか?
【手順】
1.pay palのsend moneyのタグから入ります。
2.私のアドレス****を入力します。
3.金額$70.79を入力します。
4.Goodsに丸を付け、支払いをします。
今まで、この方法で取引をした事がありますので、問題ないかと思います。
Translated by
lurusarrow
Thank you.
I will also give you a good feedback.
I am not good in English and i am using pay site for communication.
It is very difficult for me to claim refund to ebay.
Would you please pay directly by pay-pal?
[Procedures]
1,Go into send money tag in pay-pal
2,Input my address ****
3,Key in amount $70.79
4,Circle on Goods and make payment.
As i have done this before, i believe there is no problem.
I will also give you a good feedback.
I am not good in English and i am using pay site for communication.
It is very difficult for me to claim refund to ebay.
Would you please pay directly by pay-pal?
[Procedures]
1,Go into send money tag in pay-pal
2,Input my address ****
3,Key in amount $70.79
4,Circle on Goods and make payment.
As i have done this before, i believe there is no problem.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter