Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. I purchased several this time, but please ship the products individually. ...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( setsuko ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by con23 at 23 Nov 2012 at 03:51 1126 views
Time left: Finished

1.今回複数購入しましたが、商品を1個ずつ個別に配送してください。
出来れば、日にちを分けて配送してください。
お手数ですがよろしくお願いします。

2.前回送って頂いた商品は全て検品しましたが、全て完璧なコンディションでした。
今後ともよろしくお願いします。

3.それでは、又の機会にお願いします。

4.各アイテム2個ずつ欲しいです。

1. I purchased several this time, but please ship the products individually.
If possible, please split the number of days and ship them.
I am sorry for inconveniencing you, but thank you in advance.

2. The products that you sent last time have all been inspected, and all of them are in perfect condition.
I am looking forward to doing business with you again.

3. With that, I will request at another opportunity.

4. I would like to have 2 of each item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime