Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our firm manages a coffee shop in Daikanyama, Tokyo. We sell specialty coffee...
Original Texts
弊社、東京の代官山でコーヒーショップを運営しております。こだわりのコーヒーとこだわりのコーヒーにまつわるグッズの販売をしているのですが、御社の製品の取り扱いを考えております。
2点相談なのですが、
1、正規品の卸販売は行っていますか?
2、正規品に弊社のロゴマークを印刷し販売することはできますか?
以上です。
2点相談なのですが、
1、正規品の卸販売は行っていますか?
2、正規品に弊社のロゴマークを印刷し販売することはできますか?
以上です。
Our firm manages a coffee shop in Daikanyama, Tokyo. We sell specialty coffees and specialty coffee-related goods, and we are thinking of handling your company's products.
There are 2 points we would like to discuss:
1. Do you do wholesale for your product?
2. Can we print our firm's logo mark on the products and sell them?
That is all.
There are 2 points we would like to discuss:
1. Do you do wholesale for your product?
2. Can we print our firm's logo mark on the products and sell them?
That is all.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 7 minutes