Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If I receive the deposit, the procedure will become smoother. I do not think...

Original Texts
もしデポジットをいただければ、手続きはよりスムーズになります。
ご希望の価格のスズキアルトを探すのに、それほど長くかからないと思います。
残額は、船積後B/LのコピーをFAXした時に、お支払い下さい。

私の銀行口座情報は、下記のとおりです。

前回のメールでご紹介した車で宜しければ、、次のオークションで、トライしたいと思います。

それでは、宜しくお願いします。

竹村

[deleted user]
Translated by [deleted user]
If I receive the deposit, the procedure will become smoother.
I do not think it will that that long to find the Suzuki Alto at the price you are hoping for.
Please pay the remaining amount after shipping when the B/L copy has been faxed.

My bank account information is as follows:

If the car I introduced in the previous email is fine, I would like to try at the next auction.

With best regards, thank you in advance.

Takemura (竹村)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
177letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.93
Translation Time
4 minutes