Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you. I understand. It's okay if the price goes 10 dollars higher. I s...

Original Texts
ありがとう。
了解しました。10ドル値上がりしても大丈夫です
今後もあなたから大量に商品を購入したいと思っています

しかし、前回購入したD10が税関に没収されてしまいました
追跡番号を確認してみてください

そこで、今回の分を次回の値段から値引きしてくれませんか
もし、そのようにしてくれたら、paypalに返金の要請もしません

私は、貴方が大好きですから、そのようなことはしたくありません

長くビジネスパートナーとしてやっていきたいです
今後は2個ずついろいろな住所に発注します
よろしく御願いします
Translated by transcontinents
Thank you.
I understand. It's okay if the price goes 10 dollars higher.
I still want to keep buying items in large quantity from you.

However, D10 that I purchased last time was forfeited by the custom.
Please kindly check the tracking number.

So, will you deduct the price of previous purchase from new order?
If you can do that, I will not request refund to paypal.

I really like you so I don't want to do that.

I hope to continue our business partnership in a long term.
For future orders I will order by 2 pieces to be sent to various addresses.
Thank you and regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
18 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...