Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Because I have dealt with many claims on ebay, the claim you are informing me...

Original Texts
私はebayでたくさんのクレームを処理してきたので、
あなたが私に告げたクレームはよくあるパターンの一つです。

剃刀コレクターのあなたのクレームを、私は信じることにしましょう。

あなたは$48.99の返金を受けるために、まず最初に私のebayのフィードバックをPositiveと記入してください。

フィードバックが確認できたら、私はあなたに返金します。

あなたに送った剃刀は引退した床屋さんが使っていたもので、
イタリア人に送ったことを大変喜んでいました

一番安い送料で返品していただけますか?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Because I have dealt with many claims on ebay, the claim you are informing me of is one of a pattern that often occurs.

Let me believe the claim you, as a razor collector, make.

So that you can receive $48.99 in repayment, please first enter ebay feedback for me as Positive.

After I confirm the feedback, I will repay you.

The razor I sent to you was something used by a retired barber, who was very happy that it was sent to an Italian.

Could you return the product by the lowest postage?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
13 minutes