[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your quotation. First, please order 225 set for first time. ...

This requests contains 169 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( whatever , yammy_ ) and was completed in 2 hours 30 minutes .

Requested by yoko2525 at 21 Nov 2012 at 17:01 1240 views
Time left: Finished

見積りをいただきありがとうございます。
まずは初回ということで225セットの注文にしてください。

御社の商品はメイン商品になると思うので
それ以降も定期的に長く購入出来ると思います。

色はホワイトを希望します。


注文から何日で商品は完成しますか?
また225セットの荷物の日本までの船賃も教えて下さい。
早く作りたいので早めのお返事をお待ちしています。

Thank you for your quotation.
First, please order 225 set for first time.

Because i think your products will be the main products,
I think to purchase on a long regular basis then.

I want the white colour.

From order
What day can you complete it from the day i order?
Please let me know the boat fare to Japan for 225 luggage sets.
Because i want to make it early so I will look forward for your reply.


Client

Additional info

海外の工場へのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime