Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I sent you a list of items that I want to purchase two days ago. Do you have...

This requests contains 64 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , 12ninki_chan , carollin , rsdje ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kenchan at 21 Nov 2012 at 13:38 1685 views
Time left: Finished

2日前に購入したい商品リストを送りました。
在庫状況はいかがでしょうか?
たくさん購入したいと考えていますのでよろしくお願いします。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2012 at 13:45
I sent you a list of items that I want to purchase two days ago.
Do you have them in stock?
I'm thinking of purchasing in bulk.
I look forward to hearing from you in this regard.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2012 at 13:43
Two days ago I sent you the list of products I want to buy.
Do you have them in stock?
I am thinking about buying large quantity. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
carollin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2012 at 13:47
The purchasing list was sent 2 days ago,please kindly advise the stock available.
By the way, we are considering to release the order with large number of quantity.
Awaiting for your reply soon.
Thank you!
★★★★☆ 4.0/1
12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2012 at 13:41
I sent you the list of items that I want to purchase 2 days ago.
What is the status of the stocks?
Thank you because I think I want to buy a lot.
rsdje
Rating 45
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2012 at 13:43
Two days ago I have sent a list of products which I wanted to buy.
Is it available in stock?
I would like to buy in a large quantity so please consider the request.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime