こんにちは、
転送会社から下記のメールが送られてきており、荷物の受け取りができていません。
オーダーナンバー769ITO20121025050302
とりあえず請求書をメールに添付して送っていただけませんか?
あとオーダーナンバー135MURA20121028084017は重複して注文していたみたいです。
出来るだけ早く返信いただければと思います。
よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2012 at 08:15
Hello,
I've received the below email from the forwarding company. It seems like the package cannot be received.
Order number: 769ITO20121025050302
For now, could you perhaps send the receipt to me by email?
Secondly, the order with number 135MURA20121028084017 seems to hve been accidentally ordered twice.
I look forward to hearing from you quickly.
I've received the below email from the forwarding company. It seems like the package cannot be received.
Order number: 769ITO20121025050302
For now, could you perhaps send the receipt to me by email?
Secondly, the order with number 135MURA20121028084017 seems to hve been accidentally ordered twice.
I look forward to hearing from you quickly.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2012 at 08:17
Hello,
I got the following mail from the forwarding company, but I didn't receive the package.
Order no. 769ITO20121025050302
For the time being, could you please attach and send me the bill?
Also, it seems like you have repeated the order for order no. 135MURA20121028084017.
Please reply as soon as possible.
Thank you.
I got the following mail from the forwarding company, but I didn't receive the package.
Order no. 769ITO20121025050302
For the time being, could you please attach and send me the bill?
Also, it seems like you have repeated the order for order no. 135MURA20121028084017.
Please reply as soon as possible.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/2