Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This doll has small eyes, a delicate nose, and a sharp jaw line, giving her a...

This requests contains 166 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yukue , monagypsy , merobin , robin ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by tuyoshi562124 at 08 Sep 2010 at 21:14 2282 views
Time left: Finished

この人形の顔の造りは、目が小さく、鼻筋がとおっていて、顎のラインがシャープなので、日本人女性独特の穏やかな表情をしています。また、手の指や、足先の造りがとても細かく精巧に出来ていて、人形全体のポーズが、女性らしい柔らかさがあって、日本人女性のしなやかさを表現をしています。美しさと可愛らしさを合わせ持った、とても素晴らしい人形です。

Small eyes, shapely nose, and shap chin line. Features of this doll has a gentle expression peculiar to Japanese women. Also this doll represents gracefu movemnts of Japanese women by womanish pose with an elaborate fingers and toes. This is a very wonderfull doll that has both beauty and charm.

Client

Additional info

no.1/2

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime