Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 構造:鉄骨造 最高高さ 最高軒高 敷地面積 建築面積 延床面積 容積対象面積 床面積:1階 2階 合計 駐車場 容積対象面積 選ば...

Original Texts
構造:鉄骨造
最高高さ
最高軒高
敷地面積
建築面積
延床面積
容積対象面積
床面積:1階 2階 合計
駐車場
容積対象面積

選ばれし美肌の湯
本館1階の半露天風呂からは、四季の景観を24時間お楽しみください。
歴代の徳川将軍に気に入られ「御汲湯(おくみゆ)」と称して江戸城まで担ぎ運ばれてきた名湯を贅沢に源泉掛け流しにした、ゆったりとした檜風呂。かつて武将たちを癒した湯は、その肌あたりのやさしさから今では「美肌の湯」として多くの女性を魅了しています。
Translated by zhouchenfu
构造:钢筋骨架造
最高高度
最高栋高
占地面积
建筑面积
各层地面总和面积
容积对象面积
地面面积:1层 2层 合计
停车场
容积对象面积

被选出的美肌肤温泉
在本馆1楼的半露天浴池能24小时欣赏到四季的景观。
(弊馆的温泉是)很久以前一直被运到江户城而出名的,深受历代德川将军喜欢的温泉,被称作「御汲湯」,奢侈地不断地从源泉流出,舒适的桧浴池。曾经是治疗武将们的温泉,那种温柔的遇肌肤感现在则作为「美肌肤温泉」,使很多女性们着迷。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$19.35
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhouchenfu zhouchenfu
Starter
私は中国上海出身で、城西国際大学の卒業生です。コニャックに通じで、翻訳依頼の皆さんのお役にたてればいいと思っています。