[Translation from Japanese to English ] Hello. For the product that arrived, it was not the jacket but the pants tha...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Nov 2012 at 21:49 676 views
Time left: Finished

こんにちは
届いた商品は、ジャケットではなくパンツが届きました。
今は、パンツを必要としていないですが、日本からアメリカまで、送るのに時間とお金と手間が掛かります。
このパンツは、$60から$100が相場です。
$80で購入しますので、いかがですか?

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2012 at 21:55
Hello.
For the product that arrived, it was not the jacket but the pants that arrived.
Currently I do not need pants, but it would take time, money and labour to send it from Japan to America.
The market price for these pants is from $60 to $100.
Would it be fine for me to purchase them at $80?
★★☆☆☆ 2.4/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2012 at 21:52
Hello.
The item I received was a pair of pants, not a jacket.
At the moment I don't need a pair of pants, but it will take time and money to send it back from Japan to US.
Market price for this pants is from $60 to $100.
I'll buy this for $80, what do you think?
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime